킹프리 - 추운 밤이니까 (타치바나 유키노죠, TRF 원곡) [가사/번역]

2026. 6. 4. 23:35




寒い夜だから 明日を待ちわびて
사무이 요루다카라 아시타오 마치와비테

추운 밤이니까 내일을 기다리며

どんな言葉でもいいよ 誰か伝えて
돈나 코토바데모 이이요 다레카 츠타에테

어떤 말이라도 좋으니 누군가 전해 줘요





今日出会ったよ なつかしい私と
쿄오 데앗타요 나츠카시이 와타시토

오늘 마주쳤거든요, 그리운 날의 내 모습과

遠い思い出と近い現実
토오이 오모이데토 치카이 겐지츠

아득한 추억, 그리고 가까이 있는 현실과

ずっとこのまま 時計の針さえも
즛토 코노마마 토케이노 하리사에모

이대로 영원히 시계바늘조차도

違う場所を指す そんな2人に
치가우 바쇼오 사스 손나 후타리니

서로 다른 곳을 가리키는 그런 두 사람이 되어버려서

もし なって かすんだ夢追って
모시 낫테 카슨다 유메 옷테

희미해진 꿈을 쫓아

近頃 自分がもどったとしても…
치카고로 지분가 모돗타토시테모...

지금의 내 모습으로 되돌아간다고 해도…

I miss you I miss you I miss you



寒い夜だけは あなたを待ちわびて
사무이 요루다케와 아나타오 마치와비테

추운 밤만큼은 그대를 기다려요

どんな言葉でも きっと構わないから
돈나 코토바데모 킷토 카마와나이카라

어떤 말이라도 정말 상관없으니

声が聞きたくて想い歌に託すよ
코에가 키키타쿠테 오모이 우타니 타쿠스요

목소리가 듣고 싶어서 이 마음을 노래에 기댈게요

街よ! 伝えて欲しい変わらぬ想いを
마치요! 츠타에테 호시이 카와라누 오모이오

거리여! 전해 주세요, 변치 않는 이 마음을






もうどこにもいる場所さえなくて
모오 도코니모 이루 바쇼사에 나쿠테

이제 어디에도 내가 머물 곳은 없어요

都会の合鍵は今は置きざりで
토카이노 아이카기와 이마와 오키자리데

도심 속 방의 여분 열쇠는 남겨져 있지만

もしとても傷ついた羽癒す
모시 토테모 키즈 츠이타 하네 이야스

만약 상처 입은 내 날개를 치유해 줄

役目をあなたが今でも持ってくれたなら…
야쿠메오 아나타가 이마데모 못테 쿠레타나라...

역할을 그대가 아직도 맡아주고 있다면…

I miss you I miss you



寒い夜だから 明日を待ちわびて
사무이 요루다카라 아시타오 마치와비테

추운 밤이니까 내일을 기다리며

どんな言葉でもいいよ 誰か伝えて
돈나 코토바데모 이이요 다레카 츠타에테

어떤 말이라도 좋으니 누군가 전해 줘요

"きっと君のこと 大切に感じる"
"킷토 키미노 코토 다이세츠니 칸지루"

"너를 누구보다 소중히 생각해"

同じ想いを描く 私を信じて
오나지 오모이오 에가쿠 와타시오 신지테

같은 마음을 그리고 있을 나를 믿어 주세요






I miss you I miss you I miss you

寒い夜だけは あなたを待ちわびて
사무이 요루다케와 아나타오 마치와비테

추운 밤만큼은 그대를 기다려요

どんな言葉でも きっと構わないから
돈나 코토바데모 킷토 카마와나이카라

어떤 말이라도 정말 상관없으니

声が聞きたくて想い歌に託すよ
코에가 키키타쿠테 오모이 우타니 타쿠스요

목소리가 듣고 싶어서 이 마음을 노래에 기댈게요

街よ! 伝えて欲しい変わらぬ想いを
마치요! 츠타에테 호시이 카와라누 오모이오

거리여! 전해 주세요, 변치 않는 이 마음을

寒い夜だから 明日を待ちわびて
사무이 요루다카라 아시타오 마치와비테

추운 밤이니까 내일을 기다리며

どんな言葉でもいいよ 誰か伝えて
돈나 코토바데모 이이요 다레카 츠타에테

어떤 말이라도 좋으니 누군가 전해 줘요

"きっと君のこと 大切に感じる"
"킷토 키미노 코토 다이세츠니 칸지루"

"너를 누구보다 소중히 생각해"

同じ想いを描く 私を信じて
오나지 오모이오 에가쿠 와타시오 신지테

같은 마음을 그리고 있을 나를 믿어 주세요